Pezsgővel koccintottunk az éjjel 6.
én: Nem birsz Magaddal, Carada?
Don: Nem. Nem akadt senki, akit kibelezzek, most élveboncolom magamat. -mosoly
én: ( -sir -sir -sir )
Ennio Morricone: Once upona time
Don: Igen… Ez is jó hozzá, köszönöm. -mosoly
én: Van még néhány „fegyverem” …
Johnny Cash: You are my sunshine
(oly tiszta a kiejtése, hogy ezt még irott szöveg nélkül is értem ..)
Don: A kép is beszédes… -mosoly
én: a vidi az szar hozzá -mosoly
ennél 100x jobbat csinálnék, ha nekikezdenék … de csöpögne … oszt az nem lenne én-es -mosoly
The other night dear, as I lay sleeping
I dreamed I held you in my arms
But when I awoke, dear, I was mistaken
So I hung my head and I cried.[Chorus]
You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You’ll never know dear, how much I love you
Please don’t take my sunshine awayI’ll always love you and make you happy,
If you will only say the same.
But if you leave me and love another,
You’ll regret it all some day:[Chorus]
You told me once, dear, you really loved me
And no one else could come between.
But now you’ve left me and love another;
You have shattered all of my dreams:[Chorus]
In all my dreams, dear, you seem to leave me
When I awake my poor heart pains.
So when you come back and make me happy
I’ll forgive you dear, I’ll take all the blame.You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You’ll never know dear, how much I love you
Please don’t take my sunshine away
Don: Szép…
én: az ……… és énekeltem valaha
úgyhogy előnyöm volt, mer ismerem a szöveget -mosoly
Don: Mondom, csalsz… -mosoly
én: Igen -kacsint